Đánh chết cái nết không chừa

Direct English translation

Even if beaten to death, one's character does not relent.

Equivalent English version

A leopard cannot change its spots

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người quá ngoan cố, cố chấp, bị trừng phạt nặng nề vẫn không bỏ được thói xấu hay không chịu đổi tính. Thường dùng để chê trách tính nết khó sửa, khó dạy.
English explanation
Refers to someone so stubborn and incorrigible that even severe punishment cannot make them give up their bad habits or change their ways. It is used to criticize a disposition that is extremely hard to reform.